Vừa download xong tập 10 của Roseate-love. Mặc dù không bằng tập 9 nhưng nó vẫn khá hay. Mình thích đoạn Tử Đạt kéo Kiệt Phi ra để nhảy vào :)) ~ Khi Tiểu Tử mở mắt ra là nhìn thấy Tử Đạt :)). Ây cha, lão này cũng biết ghen cơ à :)).
Đến tập sau chắc chắn sẽ khiến mình chảy máu mũi mất :)). Cho đến tập nào thì 2 tên này mới hôn nhau nhỉ =)) ~ Phim có 13 tập thôi cơ mà ~ Còn 3 tập nữa ~ Nhanh hết đi :))
13:46 |
Category: |
愛一直存在 | Ai Yi Zhi Cun Zai
Tình Yêu luôn tồn tại
Thể hiện : 梁文音 | Rachel Liang | Lương Văn Âm
Dịch bởi Julia Yu - www.dienanh.net
那天我扬起帆
Na tian wo yang qi fan
Ngày hôm đó em dương cánh buồm
想看看未知的海
Xiang kan kan wei zhi de hai
Muốn nhìn thấy một vùng biển mình chưa biết
心里很多话想说说不出来
XIn li hen duo hua xiang shuo shuo bu chu lai
Trong lòng thật nhiều điều muốn nói mà không thể thốt ra.
虽然我脸上看不出来
Sui ran wo lian shang kan bu chu lai
Nhưng trên gương mặt của em, nhìn không ra điều đó.
天空一样蔚蓝 却换了多少云彩
Tian kong yi yang wei lan que huan le duo shao yun cai
Khung trời vẫn một mầu xanh ngát, dù áng mây hoán đổi biết bao lần .
那时的你让我幸福百分百
Na shi de ni rang wo xing fu bai fen bai
Anh lúc đó trao cho em niềm hạnh phúc trọn vẹn (100%)
是否为我等待
Shi fou wei wo deng dai
Có phải vì em chờ đợi hay không ?
我知道我的爱一直都会存在
Wo zhi dao wo de ai yi zhi dou hui cun zai
Em biết tình yêu của em mãi luôn tồn tại
没有你泪停不下来
Mei you ni lei ting bu xia lai
Không có anh, nước mắt (em) không thể ngừng rơi
你知道我依赖多不想say goodbye
Ni zhi dao wo yi lai duo bu xiang say goodbye
Anh vẫn biết em luôn dựa dẫm, thật chẳng muốn nói ra lời tạm biệt.
我痛说不出来
Wo tong shuo bu chu lai
Nỗi đau của em không thể nói thành lời.
我知道我的爱一直都会存在
Wo zhi dao wo de ai yi zhi dou hui cun zai
Em biết tình yêu của em mãi luôn tồn tại
没有你快乐都停摆
Mei you ni kuai le dou ting bai
Không có anh, niềm hạnh phúc trong em đều dừng lại.
某一天我期待和你笑的灿烂
Mou yi tian wo qi dai he ni xiao de chan lan
Ngày nào đó, em mong cùng anh cười rạng rỡ
回头看爱 都在
Hui tou kan ai dou zai
Quay đầu nhìn lại, tình yêu vẫn vẹn nguyên.
站在你的门外 我却幸福在徘徊
Zhan zai ni de men wai wo que xing fu zai pai huai
Đứng ngoài cửa phòng anh, em quyết tâm không do dự thêm nữa.
心里很多话想说说不出来
Xin li hen duo hua xiang shuo shuo bu chu lai
Trong lòng thật nhiều điều muốn nói mà không thể thốt ra.
但我想你一定都明白
Dan wo xiang ni yi ding dou ming bai
Nhưng em nghĩ anh nhất định hiểu rõ
时间过的好快
Shi jian guo de hao kuai
Thời gian sao trôi qua thật nhanh
想念却不曾更改
Xiang nian que bu cheng geng gai
Nỗi nhớ nhung không hề thay đổi
现在的你是否幸福百分百
Xian zai de ni shi fou xing fu bai fen bai
Anh bây giờ có hạnh phúc trọn vẹn hay không...
我应该怎么猜
Wo ying gai zhen me cai
Em làm sao đoán ra đây ?
.....
愛 一直存在
Ai yi zhi cun ca
Tình yêu luôn tồn tại
哭過就好了 |Ku Guo Jiu Hao Le
Khóc xong sẽ ổn thôi
Thể hiện : 梁文音 | Rachel Liang | Lương Văn Âm
Dịch bởi Julia Yu - www.dienanh.net
不喜歡懷疑什麼
Em không thích nghi ngờ điều gì
並不表示我 沒有感受
Không có nghĩa em không có cảm giác
看你微妙的變化 慢慢不同
Em thấy sự thay đổi rất nhỏ của anh, cứ dần dân đổi khác
我不是生氣 只是心痛
Em không tức giận, chỉ là đau lòng thôi
最討厭被誤會了
Khó chịu nhất là bị hiểu lầm
但越解釋越 覺得難過
Nhưng càng giải thích, em càng buồn hơn
你可以說人會變
Anh có thể nói ai cũng sẽ thay đổi
但不能說 你會這麼做 是我的錯
Nhưng không thể nói anh làm điều này là lỗi của em
* 哭過就好了
Khóc xong em sẽ ổn thôi
傷都會好的
Vết thương cũng sẽ lành
這樣相信所以深呼吸著割捨
Em tin điều đó nên hít một hơi dài khi bỏ đi
愛是為了擁抱 為了牽手
Tình yêu là để ấp ôm, là để nắm chặt bàn tay
不是為了爭吵 為了調頭
Không phải để tranh cãi hay lắc đầu
哭過就好了
Khóc xong em sẽ ổn thôi
痛都會走的
Mọi nỗi đau đều biến đi mất
記憶有限 所以它會淘汰壞的
Kí ức có hạn nên nó sẽ đào thải những thứ đã hỏng
失眠聽歌 想念雖然苦澀
Nghe lời ca đến mất ngủ, nhớ nhung dù càng đớn đau
還是謝謝你讓我長大了
Vẫn cám ơn anh đã cho em trưởng thành.
越多美好堆疊的過往
Phải vượt qua bao dĩ vãng đẹp đẽ chất chồng
想忘就得推倒更大的悲傷
Muốn quên đi phải loại bỏ sự đau thương
要找勇氣卻不在口袋或手上
Sự dũng cảm em cần không trong túi áo hay lòng bàn tay
但它一定在我身上某個地方
Nhưng nhất định nằm tại nơi nào đó trong em.
哭過就好了
Khóc xong em sẽ ổn thôi
痛都會走的
Mọi nỗi đau đều biến đi mất
記憶有限 所以它會淘汰壞的
Kí ức có hạn nên nó sẽ đào thải những thứ đã hỏng
失眠聽歌 想念雖然苦澀
Nghe lời ca đến mất ngủ, nhớ nhung dù càng đớn đau
還是謝謝你讓我長大了
Vẫn cám ơn anh đã cho em trưởng thành.
親愛的, 是我 | Qin Ai De, Shi wo
Người thương ơi, là anh đây
Thể hiện : 賴銘偉 (Lại Minh Vĩ) - ver 1 | 梁文音 (Lương Văn Âm) - ver 2
Dịch bởi : Julia Yu - www.dienanh.net
你絕望的那天
Ngày em tuyệt vọng
門関得很輕
Em đóng cửa rất nhẹ
我卻從沒聽見你
Anh chưa bao giờ nghe thấy ...
流淚聲音
Tiếng nước mắt em rơi
守著我背影
Trông theo bóng anh
原來是你 一直是你
Thì ra là em, luôn luôn là em
越是來不及
Càng muộn màng,
越責怪自己 沒有說
Anh càng trách mình không nói ra
Chorus:
好想說親愛的是我
Thật muốn nói "Người thương ơi, là anh"
愛如何哭著問候不顫抖
Sao tình yêu khi khóc lại không run lên được
曾在泥濘背著我走
Chốn bùn lầy, em đưa anh thoát khỏi...
又朝陽光背對我走
Và một vầng dương cùng anh sánh bước
不再邊笑邊呼喚我
Em không còn cười và gọi tên anh nữa.
好想說親愛的是我
Thật muốn nói "Người thương ơi, là anh đây"
撕裂回憶比存封還難受
Vứt bỏ (Xé rách) đi ký ức còn hơn cứ giữ lại những nỗi đau.
説好聽見回答就走
Anh hứa rằng nghe thấy câu trả lời của em rồi anh sẽ đi
又怕你只回答就走
Nhưng anh sợ em chỉ để lại một câu.
像在夢裏回過頭說
Giống như người trong mộng đang nói vậy.
親愛的是我
"Người thương ơi, là anh đây"
12:29 |
Category:
lời dịch,
Roseate-love
|