อยากรู้...แต่ไม่อยาก
(Yahk roo ... tae mai yahk taam/ Muốn biết ... nhưng không muốn hỏi)
Trình bày Calories Blah Blah
Dịch lời: Julia Yu

ได้ชิดเพียงลมหายใจ แค่ได้ใช้เวลาร่วมกัน
daai chit piang lom haai jai kae daai chai way-laa ruam gan
Có thể gần bên em chỉ cách một hơi thở, có thể bên nhau trải qua bao tháng ngày.

แค่เพื่อนเท่านั้น แต่มันเกินห้ามใจ
kae peuan tao nan dtae man gern haam jai
Chỉ là bạn thôi nhưng thật quá khó khăn để tôi có thể kìm nén.

ที่ค้างในความรู้สึก ว่าลึกๆเธอคิดยังไง
tee kaang nai kwaam roo-seuk waa leuk-
leuk ter kit yang ngai
Sâu thẳm trong những suy nghĩ của em, em đang cảm thấy điều gì vậy?

รักเธอเท่าไร แต่ไม่เคยพูดกัน
rak ter tao-rai dtae mai koie poot gan
Yêu em nhiều lắm nhưng tôi sẽ không nói với em đâu

อะไรที่อยู่ในใจก็เก็บเอาไว้ มันมีความสุขแค่นี้ก็ดีมากมาย
a-rai tee yoo nai jai gor gep ao wai man mee kwaam sook kae nee gor dee maak maai
Tôi sẽ giữ lại tất cả mọi thứ ở trong lòng. Hạnh phúc như lúc này đây là quá tuyệt rồi.

เธอจะมีใจหรือเปล่า เธอเคยมองมาที่ฉันหรือเปล่า ที่เราเป็นอยู่นั้นคืออะไร
ter ja mee jai reu bplao ter koie mong maa tee chan reu bplao tee rao bpen yoo nan keu a-rai
Liệu em có tình cảm gì với tôi không? Có bao giờ em nhìn về phía tôi không? Thứ đang diễn ra giữa hai ta là gì vậy? 

เธอจะมีใจหรือเปล่า มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
ter ja mee jai reu bplao man keu kwaam jing tee chan yaak roo dti yoo nai jai
Liệu em có tình cảm nào với tôi không? Đó là sự thật mà tôi muốn biết, cứ mãi quẩn quanh trong lòng.

แต่ไม่อยากถาม กลัวว่าเธอเปลี่ยนไป
dtae mai yaak taam glua waa ter bplian bpai
Nhưng tôi sẽ không hỏi đâu, sợ rằng em sẽ đổi thay. 



ไม่ถามยังดีซะกว่า เพราะฉันรู้ถ้าเราถามกัน
mai taam yang dee sa gwaa pror chan roo taa rao taam gan
Không hỏi có lẽ sẽ tốt hơn, bởi tôi biết nếu mình nói ra

กลัวคำๆนั้น อาจทำร้ายหัวใจ
glua kam-kam nan aat tam raai hua jai
Tôi sợ những lời em nói sẽ khiến tim tôi đau đớn.

อะไรที่อยู่ในใจก็เก็บเอาไว้ มันมีความสุขแค่นี้ก็ดีมากมาย
a-rai tee yoo nai jai gor gep ao wai man mee kwaam sook kae nee gor dee maak maai
Tôi sẽ giữ lại tất cả mọi thứ ở trong lòng. Hạnh phúc như lúc này đây là quá tuyệt rồi.

เธอจะมีใจหรือเปล่า เธอเคยมองมาที่ฉันหรือเปล่า ที่เราเป็นอยู่นั้นคืออะไร
ter ja mee jai reu bplao ter koie mong maa tee chan reu bplao tee rao bpen yoo nan keu a-rai
Liệu em có tình cảm nào với tôi không? Có bao giờ em nhìn về phía tôi không? Thứ đang diễn ra giữa hai ta là gì vậy? 

 
เธอจะมีใจหรือเปล่า มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
ter ja mee jai reu bplao man keu kwaam jing tee chan yaak roo dti yoo nai jai
Liệu em có tình cảm nào với tôi không? Đó là sự thật mà tôi muốn biết, cứ mãi quẩn quanh trong lòng.

แต่ไม่อยากถาม กลัวรับมันไม่ไหว
dtae mai yaak taam glua rap man mai wai
Nhưng tôi sẽ không hỏi, sợ mình không thể thừa nhận được điều đó.
เธอจะมีใจหรือเปล่า มันคือความจริงที่ฉันอยากรู้ติดอยู่ในใจ
 
ter ja mee jai reu bplao man keu kwaam jing tee chan yaak roo dti yoo nai jai
Liệu em có tình cảm nào với tôi không? Đó là sự thật mà tôi muốn biết, cứ mãi quẩn quanh trong lòng.

แต่ไม่อยากถาม กลัวรับมันไม่ไหว
dtae mai yaak taam glua rap man mai wai
 
Nhưng tôi sẽ không hỏi, sợ mình không thể thừa nhận được điều đó.

Comments (0)